Jūlija sākumā iesaistījos Ingrīdas izsludinātajā bloga dzimšanas dienas apmaiņas akcijā "Vēstuļu prieks". Akcijas ideja - piesakās dalībnieces, veido savu rokdarbu jebkādā tehnikā un nosūta izlozētajai saņēmējai. Šodien visas dalībnieces rāda savus saņemtos un nosūtītos apsveikumus.
Am Julianfang habe ich der Bloggeburstagaktion von Ingrid "Brieffreude" beigetreten. Die Idee - zur Aktion melden die Handarbeiterinnen, die einer Anderen eine Freude mit dem Brief machen möchten, sie basteln und machen ihre Arbeiten in der beliebigen Technik und schicken an die Empfängerin. Heute zeigen alle Teilnehmerinnen ihre empangenen und abgeschickten Briefe.
Jau pie pastkastes es smaidīju pa visu seju (ja kāds mani būtu redzējis!). Vēstule no Ulrikes (no kurienes, redzat uz pastmarkām) bija atceļojusi ļoti operatīvi, pastu, šķiet, šobrīd nekavē nekas!
Schon am Postkasten habe ich über das ganze Gesicht gelächelt(wenn mich da jemand gesehen hätte!). Der Brief von Ulrike (woher, sieht ihr auf den Briefmarken) kam sehr schnell an, die Postarbeit wird von niemandem gestört!
Atverot aploksni, ieraudzīju vēl vienu aploksni un trīsstūrveida sainīti.
Beim Öffnen des Umschlages, sah ich noch einen Umschlag und ein dreieckiges Päckchen.
Tajā bija Muminu vēstulīte - Ulrike speciāli šai vēstulei bija izgrebusi Muminu zīmodziņus. Tik mīlīgi! Esmu lasījusi dažus Muminu stāstus, ar prieku lasītu vēl. Un vai Tu esi lasījusi par Muminiem?
Un sainītī ar varžu un burves kaķa zīmodziņiem bija divi šķēru maciņi - lielajām šūšanas šķērēm un mazajām izšūšanas! Esmu tik priecīga! Paldies, Ulrike! Priecājos par šīm šūtajām dāvaniņām, maciņi noteikti noderēs!
Da war der Mumin Brief - Ulrike hat speziell für diesen Brief die Muminstempel ausgeschnitzt. So lieblich! Ich habe einige Mumingeschichten von Tove Jansson gelesen, und mit Freude würde noch lesen. Hast Du über Mumins gelesen?
Und im Päckchen mit Frosch- und Zauberkatzestempelchen waren zwei Scherenetuis - ein für die größen Schneiderscheren und das zweite für die kleinen Ausstickscheren. Ich bin so froh! Danke, Ulrike! Ich freue mich über genähten Geschenke, die Etuis werden mir bestimmt gut dienen.
******
Mans mazais ziediņš aizceļoja uz Vāciju pie
Karīnas. Sūtījumā vēl bija daži sveicieni - no kāda cita rokdarbu projekta, no mana atvaļinājuma, ko var redzēt un apmeklēt mūsu pusē atvaļinājumā un kāds našķītis ar vasaras garšu, tos jūs varat redzēt Karīnas bloga ziņā.
Paldies Ingrīdai par šīs akcijas organizēšanu! Vēstules saņemšana rada prieku, un vēl ja tajā ir rokudarbu pārsteigums! Tas jaukais, ka šajā akcijā dalībnieces varēja apmainīties ar dažādiem rokdarbiem. Katra varēja veidot, darināt to, kas visvairāk sagādā prieku.
Mein Brief als kleines Blümlein reiste nach Deutschland zu
Karin. Im Umschlag waren noch einige Grüße - von einem anderen Handarbeitsprojekt, von meinem Urlaub, was bei uns im Urlaub sehen und machen kann und etwas Süßes mit Sommergeschmack. Alles könnt ihr auf Karinas Blog sehen.
Danke Ingrid für die Organisation dieser Aktion! Die Briefe machen die Freude, und wenn da noch eine Handarbeitsüberraschung steckt! Das war nett, dass die Teilnehmerinnen verschiedene Handarbeiten tauschen konnten. Jede konnte das machen, basteln, was ihr am besten am Herzen liegt.
Jetzt schaue ich alle Blogs, wo die Freudebriefe gezeigt werden.
*******
Šodien ir arī mana bloga dzimšanas diena - jau 12! Pateicoties Ingrīdas akcijai arī man bija prieks bloga dzimšanas dienā. Jūsu dāvanas šajā dzimšanas dienā būs - ieskatīšanās tajā. Paldies!
Te pirmā ziņa pirms 12 gadiem.
Heute ist auch Geburtstag meines Blogs - schon der 12! Dank der Aktion von Ingrid hatte ich auch Freude zum Bloggeburtstag. Ihre Geschenke - wenn ihr hier einschaut. Danke!
Hier die erste Post vor 12 Jahren.