ceturtdiena, 2011. gada 29. decembris

Ziemassvētku apdāvināšanās/ Weihnachtsbescherung

 
Šoruden esmu krustiņojusi diezgan maz, taču ar nokavēšanos pieteicos krustiņlapas(http://www.krustduriens.lv/) Ziemassvētku kartiņu apmaiņas projektam un saņēmu pozitīvu atbildi un bija iespēja un iemesls izšūt vismaz vienu Ziemassvētku kartiņu. To ar dāvaniņu nosūtīju Jjoollee(jau otro gadu man bija prieks būt par slepeno darudziņu Jjoollee). 
Mani apdāvināja Lapsene, apmaiņas projekta organizatore. Koši raibā kastīte atlidoja no Holandes, var teikt uz eņģeļa spārniem, jo apsveikumā bija izšūta kartiņa ar enģelīti. Vēl klāt bija pievienota dekoratīva Ziemassvētku sērkociņu kastīte un rotājumu komplekts svētku dzēriena traukam un glāzēm. Paldies - dāvaniņa iepriecināja!
In diesem Herbst habe ich sehr wenig ausgestickt. Mit Verspätung habe ich zum Weihnachtskartentausch angemeldet, und bekam eine positive Antwort, so konnte ich wenigstens eine Weihnachtskarte aussticken. Das Geschenk habe ich Jjollee geschickt(schon das zweite Jahr war ich der heimliche Wichtel für JJoollee). Ich habe das Geschenk von Lapsene bekommen, die diese Projekt auch organisierte. Buntes Päckchen ist aus Holland geflogen, auf den Engelflügen, weil auf der Karte ein ausgestickten Engel war. Noch gab dekoratives Streichholzerschachtel und Schmuckset für die Weinflasche und Gläser. Das Geschenk hat mich sehr erfreut.
Un rotājums jau tika izmantots. Vakar katoļu baznīcā - Stefana dienā svētīja sauso vīnu vai augļu sulas un graudus. Tāpēc bija iespēja nosvētīto vīnu un tā trauku izrotāt.
Der Schmuck wurde schon gebraucht. Gestern, am Stephanstag, wurde in der Kirche der Wein, die Säfte und Getreide gesegnet. So hatte ich die Möglichkeit den gesegneten Wein und die Flasche zu schmucken.
Šī sniegpārsliņa nolaidās Jjoollee pastkastītē. Un vēl neliela dāvaniņa, kas man par prieku Jjoollee iepriecināja.
Und diesen Schneeflocken hat Jjoollee bekommen. Noch dazu ein kleines Geschenk, dass mir zur Trost und Freude Jjollee gefiel.
Vēl viena apmaiņa, diemžēl no manas puses vēl nav sekojusi atbilde. AMC kartiņa no Ingrid. Man tā patīk šīs šūtās kartiņas!
Noch ein Tausch, von meiner Seite leider noch nicht geantwortet... AMC von Ingrid. Ich mag so sehr diese genähten Karten! Ich mache bestimmt auch für dich, Ingrid, leider hatte ich eine stressige Zeit in der Arbeit, so dass ich sogar zu Hause etwas erledigen sollte.
Un daži sveicieni no mūsu Melderīša. Und hier ein paar Grüße von unserem Kater Melderis.
"Es labi izskatos uz jaunās "mēbeles"! Vai ne?!"
Šo pufu vinnēju kādas firmas produktu iegādē kādā lielveikalā. Iepirkos dzimšanas dienas galdam un, lūk, dāvana. Šī "mēbele" iederas vislabāk jauniešu istabā, tāpēc meitas istabā tas atradis savu vietu. Tikai jānomaina audums, pārāk sportiski, istabā ir cits stils, kā jūs redzat pēc tapetes fragmenta...
"Ich sehe gut auf dem neuen "Möbel" aus! Nicht war?!"
Diese "Möbel" habe ich in einer Verlosung gewonnen, gerade zu meinem Geburtstag. Aber es passt besser im Zimmer von meiner Tochter, wir wollen nur einen anderen Stoff beziehen, der im Zimmerstil passt. Dieser ist zu sportlich.
"Tam ķirbītim tur bija vienam tik skumji.... Un papozēt es arī nedaudz varu..."
"Für den Kürbis war dort so einsam... Und posieren kann ich auch etwas..."

Lai Ziemassvētku gaisma
rāda jums gaišu un drošu ceļu jaunajā gadā!
Im Weihnachtslicht
einen hellen und sicheren Weg ins neue Jahr!

otrdiena, 2011. gada 29. novembris

Dažādie darbiņi/ Verschiedene Arbeiten

Vai tiešām vairāk kā mēnesi neesmu šeit rakstījusi?! Garais svētku maratons, kas sākās Mārtiņos, vakar finišēja. Gan valsts, gan personīgo svētku virkne. Vēl vakar pārlasīju skaistās kartiņas, uz galda rotājas rozes un mazītiņas mārtiņrozes, un cēlas krizantēmas.
Bet nu par darbiem, ko esmu sastrādājusi, ko esmu iemācījusies.
Habe ich wirklich hier mehr als einen Monat lang nicht gepostet? Der lange Festmarathon, der zum Martinstag begann, kam gestern zum Ziel. Die Reihe von National- und persönlichen Feierlichkeiten. Noch gestern habe ich die schönen Glückwunschkarten durchgelesen, auf dem Tisch schmücken sich die Rosen und winzige und edle Chrysanthemen.
Aber nun zu meinen Handarbeiten, die ich gewerkelt habe, was ich gelernt habe.

Lauku sieviešu biedrības projekta rokdarbu nodarbības turpinājās ar slapjo filcēšanu. Šis zieds ir pirmais "kucēns". Un process arī dažās bildēs:
Die Handarbeitstreffen vom Landfrauenprojekt ging weiter mit dem nassen Filzen. Diese Blume ist mein erster Versuch. Und noch der Filzenvorgang in einigen Fotos:

Nākošajā nodarbībā filcējām telefonu maciņus. (Pozē meitas telefons, jo es ar savu fočēju. Bet jautājums - ko jums saistībā ar zināmo mob.telefonu zīmolu atgādina mans nejaušais zīmējums?)
In dem nächsten Handarbeitstreffen haben wir die Handytäschchen gefilzt. (Als Model ist Handy von meiner Tochter, mit meinem fotographiere ich. Aber die Frage ist - woran erinnert mein zufälliges Zeichen mit der uns bekannten Handymarke?)


***
Nākošais darbiņš - kolēģes pasūtījums. Viņa pati ir māksliniece un veido brīnisķīgus darbus, bet adīt šo - šallveida apkakli lūdza man. Ideja no žurnāla "Ievas māja" šī gada sākuma numura. Dziju izvēlējās kolēģe.
Die nächste Arbeit - die Bestellung meiner Kollegin. Sie ist selbst Künstlerin und macht wunderschöne Sachen, aber diesen Schalkragen zu stricken und zu häkeln hat sie mir gebeten. Die Idee stammt aus dem Magazin "Ievas māja".  Den Garn hat Kollegin selbst ausgesucht.

***
Pūcītes, autore Ree Drummond, ieraudzīju pie Elīnas "Svētdienas avīzes vietā", uzreiz zināju, kam es to gribētu uzšūt. Bet, kad izcilāju savus audumu gabaliņus, piegriezu veselas trīs. Nu viena(pirmā pa labi) ir pie mana krustdēliņa, otra(vidējā) - pie manas meitas, trešā, kā paraugs sēž uz dīvāna atzveltnes.
Die Eulchen, die Autorin Ree Drummond, habe ich im Post bei Elina gesehen, und sofort wuste ich, für wen ich sie nähen werde. Aber als ich meine Stoffe ausgekramt hatte, habe ich sogar drei zugeschnitten. Nun ist die eine(die erste von rechts) bei meinem Patensohn, die zweite(in der Mitte) bei meiner Tochter und die dritte als Muster verweilt sich auf dem Sofa.

Uzminiet, kā pūcītes ir nomaskējušās? Ratet mal, wie sind die Eulchen maskiert?

***
Iegūtās iemaņas pērļošanā  nevar laist vējā, tāpēc izvēlējos pērlītes, uzvēru un satamborēju krellītes kolēģei vārdadienā.
Die erworbenen Fertigkeiten im Perlenhäkeln konnte ich nicht in den Wind streuen, deshalb habe ich die Perlen ausgewält und für meine Kollegin zum Namenstag den Perlenschmuck gebastelt.
Esmu arī nedaudz izšuvusi krustdūrienā, bet tas ir slepenais darbiņš, ko varēšu parādīt vēlāk.
ich habe auch eine kleine Arbeit ausgestickt, aber das ist eine geheime Arbeit, deshalb zeige ich sie später.

svētdiena, 2011. gada 23. oktobris

Rudens roze.../ Die Herbstrose...


Man tā kārojās uztamborēt rozītes, ko rādīja Inese, un esmu vēl redzējusi citur. Pirmā - raibā sanāca izplaukusi, nākošās centos šūt kopā tā, lai veidojas kā pumpurs, bet laikam vēl jāpiestrādā.
Ich möchte so sehr die Röschen häkeln, die Inese zeigte, und ich habe auch anders gesehen. Die erste  - bunte gelang verblüht, die nächsten versuchte ich so zusammennähen, damit sie als Knospen mehr sind, aber ich muss vielleicht noch einmal versuchen.
***

Bez izšūšanas  es arī nevarēju iztikt. Biju nolēmusi izšūt apsveikuma kartiņu kolēģei, bet šķita nav laika, labāk nopirkšu, bet tā kā uz pastu netiku, priekšpēdējās divās dienās ņēmu un izšuvu. Un kolēģe teica tā, ja viņai būtu uzdāvināta pirktā kartiņa ar šo skaitli, viņa īpaši nepriecātos, bet šādi - viņai patīk. Man tad arī prieks!
Ohne  Aussticken konnte ich auch nicht. Ich habe beschlossen eine Karte für meine Kollegin sticken, aber mir scheinte, dass es keine Zeit gibt, besser werde ich kaufen, da ich zur Post nicht gehen konnte, in vorletzten zwei Tagen habe ich doch ausgestickt. Und die Kollegin hat gesagt, wenn sie so eine gekaufte Karte mit 35 bekommen hätte, wurde ihr sie nicht so gefallen, aber so gefällt sie ihr sehr. Dann freue ich darüber!

pirmdiena, 2011. gada 17. oktobris

Dziesma par pēdējo rudens lapu, un siltas smaržas virtuvē/ Das Lied über das letzte Herbstblatt, und warme Düfte in der Küche

Filcētā piespraude "Rudens lapa" rudens noskaņās. Priecājos, ka oktobra beigās projekta rokdarbu nodarbībās būs profesionāle, un labprāt uzklausīšu kritiku par savu darbu.
Die gefilzte Brosche "Das Herbstblatt" in der Herbststimmung. Ich freue mich darauf, dass zum Handarbeitstreffen am Oktoberende die Fachfrau kommt, und ich höre aufmerksam die Kritik zu meiner Arbeit an.
***

Ķirbju kūka ar valriekstiem smaržoja mūsu virtuvē sestdienas vakarā un svētdien garšoja arī lieliski. Jaunā cepeškrāsns(malkas plītī) savu pirmo pārbaudi izturēja godam. Bet recepte nāk no Grünschnabel 4/2011 3.lpp., ko ieteica Raphaela. Tiem/tām, kas vācu valodu tikai apgūst vai apgūs nākotnē, lūdzu, tulkojums:
Ķirbju kūka ar valriekstiem
600 g ķirbja, 3 olas, 400 g cukura, 1 pac.vaniļass cukura, 1/2 tējk.sāls, 2 nostrīķētas tējk.kanēļa, 200 ml saulespuķu eļļas, 150 g valriekstu, 500 g miltu, 1 pac.cepamā pulvera, pūdercukurs.
Olas dzeltenumu, cukuru, vaniļas cukuru, sāli, kanēli un eļļu puto ar mikseri.
Pievieno rupji rīvētu ķirbi, samaisa. Ļauj masai 5 minūtes atpūsties, lai ķirbis var ievikties. pa šo laiku smalki samaļ valriekstus. Iemaisa tos un cepampulveri miltos. Visu iemaisi ķirbju - olu dzeltenumu masā, vienmērīgi samaisi.
Saputo olu baltumus, iecilā mīklā. Mīklu lej keksa apaļajā formā. Cep 170 grādos C stundu 10 min., ļauj formā atdzist. pirms servēšanas pārkaisa ar pūdercukuru.
Nezinu, cik grādu ir manas plīts cepeškrāsnī un cik ilgi cepās, pārbaudīju gatavību ar kociņu. Izdevās tiešām labi, valriekstu garša ir pēdējā nots kūkas ēšanas dziesmā(ak, kāds salīdzinājums, bet, kā lai labāk pasaka?!).
Tām, kas vēlas ko vienkāršāku ar ķirbi, lūdzu:
vienkārši ķirbju kūka
1 gl. kefīra vai rūgušpiena, 1 gl. cukura(es beru mazāk), 1 gl.rupji rīvēta ķirbja, 1 tējk.sodas(vai cepamā pulvera?!), 2-3 gl. miltu, vaniļas cukurs, sarīvēta citrona miziņa.
Visa sastāvdaļas samaisa bieza krējuma konsistencē un cep cepeškrāsnī.
Tām, kas vēlas kādus salātiņus ar ķirbi:
(diemžēl bez noteiktiem sastāvdaļu daudzumiem)
Rupji rīvēts svaigi ēdamais ķirbis(miziņa tam ir zaļi pelāka, vai nedaudz dzeltenīgi orandži, diemžēl nezinu nosaukumu, mīkstums ir zaļgans vai bāli dzeltens), vārītas olas, tomāti un nedaudz smalki sagriezta sīpola vai krabju nūjiņas, majonēze.
Labu apetīti!
Der Kürbiskuchen mit Walnüssen. Das Rezept auf deutsch findet ihr im Grünschnabel Heft 4/2011, das Raphaela empfohlen hat. Der Geschmack von Walnüssen ist die letzte Note in Geschmackkomposition.
Noch ein ganz einfaches Kürbiskuchen:
250 ml Kefir oder Sauermilch, 250 gr Zucker(ich nehme weniger), 250 gr grob geriebenen Kürbis, 1 Päckchen Backpulver, 500-600 gr Mehl, Vanillezucker, geriebene Zitronenschale. Der Teig soll die Konsistenz des dicken Sauerrahmes haben.
Möchte jemand den Salat mit Kürbis vorbereiten?
Grob geriebener Kürbis(Die Sorte, die von außen graugrün ist, Fruchtfleisch grünlich, leicht orange, die frisch nicht so stark nach dem Kürbis schmeckt), gekochte Eier, Tomate, und etwas fein geschnittene Zwiebel oder Krabbstäbchen(Surimi), Majonäse.
Guten Appetit!

svētdiena, 2011. gada 9. oktobris

Puķītes rozītes dārziņā zied/ Bunte Blümchen

Šī būs ziņa par dažādiem ziediem.
Un vispirms - rudenīgs sveiciens ar laimiņu jeb čīksteņu ziediem, kas šoruden zied īpaši krāšņi.
Heute wird ein Post über verschiedene Blumen sein.
Zuerst - herbstliche Grüße mit Sedum oder Fetthennenblüten, die an diesem Herbst besonders prachtvoll blühen(besonders fett sind:)).
Un tagad mani veidotie ziediņi.
Izšuvu apsveikumu retro stilā savai vēstuļdraudzenei.
Und jetzt meine gewerkelten Blümchen.
Die Glückwunschkarte habe ich für meine Brieffreundin ausgestickt.
Ziediņu veidošanas nodarbība kā apsveikuma daļa Skolotāju dienā. Tā nu man tapa mana Skolotāju dienas puķe. Lai būtu krāšņāka, tai būtu derējušas vairākas ziedlapiņu kārtas, un man jāpatrenējas auduma apdedzināšanā.
Blümchenschmuckunterricht am Kaffeetisch war als Grüßteil am Lehrertag. So entstand meine Lehrertagblume. Die Blume konnte prachtvoller sein, dafür bräuchte frau mehrere Blütenblätter, und ich muss noch Tranieren, wie frau besser die Blätter anbrennt.
Un šodien bija kārtējā projekta rokdarbu nodarbība, bija iespēja izmēģināt filcēšanu. Tad nu šāds rudens zieds "uzziedēja", dažas teica, ka tas atgādinot Ziemassvētku zvaigzni. Ir iesākts vēl viens mazs darbiņš, bet mājās neatbilda darba materiāls turpmākai filcējuma apstrādei. Tad nu turpinājums sekos nākošajā nodarbībā.
Und heute war das nächste Handarbeitstreffen, es gab die Möglichkeit, Filzen zu lernen. So erblühte solche Herbstblume, einige sagten, dass das der Weihnachtsstern sei. Ich habe noch eine Filzarbeit begonnen, aber zu Hause passte ein Material nicht für die Vollendung der Arbeit. Dann bleibt das bis zum nächsten Treffen.
Protams, abiem pēdējiem ziediņiem jābūt savās vietās, pie piemērota tērpa.
Natürlich, müssen die beiden letzten Blümchen bei der passenden Kleidung sein.

svētdiena, 2011. gada 25. septembris

Septembra ziņas/ Septembernachrichten

Mazs un liels. Tā biju plānojusi saukt ziņu, ko gribēju ievietot. Taču parādīšu tikai mazo darbu, lielo nācās tomēr izjaukt, mans vasaras lieldarbs - jaka mammai būs vēl rudens lieldarbs, jo priekšpuse un piedurknes izrādījās par šauru.
Mazdarbiņš - karšu maciņš no filca ar monogrammu māsasdēla sievai.
Klein und groß. So hatte ich vor mein Post zu nennen, das ich posten wollte. Aber ich zeige nur die kleine Arbeit, die große musste ich leider aufziehen, meine große Sommerarbeit -die Jacke für meine Mutter wird auch die große Herbstarbeit sein, weil die Vorderteile und Ärmel etwas zu knapp waren.
Die kleine Arbeit -das Kartenbeutelchen aus Filz mit Monogramm für die Frau meines Neffen. 
***
Citiem rokdarbiem man nav bijis laika un arī, godīgi sakot, prieka. Mans roku darbs ir vairāk vajadzīgs ražas novākšanai. Te var redzēt šī gada ķirbju daudzumu un daudzveidību(kādi pieci jau bija izlietoti un padalīti citiem).
Für andere Handarbeiten hatte ich keine Zeit und, ehrlich gesagt, keine Lust. Mein Hände waren mehr für die Ernte nützlich. Hier kann man/frau sehen, wieviel und wie vielfältig Kürbisse wir geerntet haben(etwa fünf haben wir schon gegessen und anderen gegeben).
***
Bet skolā tika "izklāti" ziedu un citu dabas materiālu paklāji. Tēma - skola. Šeit daži.
Aber in der Schule wurden die Blumen - und Naturmaterialienteppiche "ausgelegt". Das Thema - die Schule. Nur einige Bilder.


Šo veidoja arī mana meita. Diesen  hat auch meine Tochter gemacht.
***
Septembra sākumā biju divas dienas purvā lasīt dzērvenes. Precīzāk Teiču purvā, kas ir rezervāts, tādēļ ogas lasāmas tikai vietējiem ar atļauju. Otrais rīts, ieejot purvā, bija kā dziesmā - zirnekļa tīklos saapinies rīts. Cik nu mans NOKIA noķēra šo noskaņu.
Septemberanfang war ich zwei Tage im Sumpf, um die Moosbeeren zu sammeln. Und zwar im Sumpf Teiči, der auch Naturschutzgebiet ist, deshalb können hier nur die Dorfbewohner die Beeren mit Erlaubnissen sammeln. Am zweiten Morgen sah so der Sumpf aus -  alles in Spinnennetzen. Wie nun mein NOKIA diese Stimmung fangen konnte.





svētdiena, 2011. gada 28. augusts

Mīkstā kartiņa un smalkais tamborējums/ Weiche Glückwunschkarte und feine Häckelarbeit

Pirms nedēļas svinējām gadiņa jubileju manam krustdēliņam. Šuvu mīkstu kartiņu, lai jubilārs varētu to paņemt rokās un "palasīt"(pamurcīt) tagad un arī vēlāk.
Vor einer Woche haben wir das 1.Geburtstagsjubiläum meines Patensohnes gefeiert. Ich habe eine weiche Karte ausgestickt und genäht, damit er sie jetzt und auch später in den Händen nehmen kann un auch "lesen"(knutschen).
Agrāk tiku vērojusi un priecājusies par citu veikumu ar pērlītēm. Šo svētdien man bija iespēja iemācīties tamborēt pērlīšu krelles. Pateicoties mūsu pagasta Lauku sieviešu biedrības projektam notiek rokdarbu nodarbības, šodien daļa dalībnieču mācījās tapot un daļa - tamborēt pērlīšu krelles. Trīsarpus stundu laikā krellītes bija gatavas.
Früher habe ich die Handarbeiten mit Perlen von anderen angeschaut und bewundert. An diesem Sonntag hatte ich die Möglichkeit die Häckeln von Perlenschmuck zu lernen. Dank dem Projekt unseres Landfrauenvereins finden die Handarbeitstreffen statt. Heute haben einige Zapfenhäckeln gelernt und anderen das Häckeln von Perlenschmuck. In dreieinhalb Stunden war mein Halsschmuck fertig.
 Un šo rokassprādzi tamborēja mana meita. Und diese Armband hat meineTochter gehäckelt.
***
Esmu izšuvusi vienu jauku Country Companions ezīti, bet nevaru to parādīt, jo tas ir slepens Mazuļa RR darbiņš.
Ich habe ein nettes Country Companions Igelchen gestickt, aber ich kann es nicht zeigen, weil das ein geheimes Baby RR Projekt ist.
***
Vai jūsu pusē stārķi ir jau aizlidojuši? Pie mums jaunie vēl stāv ligzdā un klabinās. Vakar neliels bariņš riņķoja virs ligzdas un "sauca" līdzi, bet šie neko. Ik pa brīdim tikai aizlido uzlikt ko uz kārā.. knābja. Šodien savukārt ieraudzīju pirmo dzērvju kāsi, tās gan lidoja purva virzienā, bet droši vien, lai piepulcinātu citas.