svētdiena, 2017. gada 24. septembris

Rudens rokdarbi, spēle un labie darbi/ Herbsthandarbeiten, Spiel und gute Taten

Ar šo mazo  zeķu pārīti gribētu atsākt savu rokdarbu sezonu. Tam mani pamudināja Marionas ziņa par viņas dalību Rokdarbu bingo spēlē, ko organizē Barbara blogā 60 grad Nord. Tā būs sava veida vakarēšana, kas iesākas tumšajos rudens vakaros. Es sapratu, ka mani gaida raibais kamolītis, lai turpinātu Jaunpilī iesākto labo darbu - adīt zeķītes un cepurītes steidzīgajiem bērniņiem. Un viņu izrādās ir gana daudz, tā kā siltas cepurītes un zeķītes ir vajadzīgas.
Mit diesem kleinen Sockenpaar möchte ich meine Hanarbeitszeit wieder beginnen. Dazu hat mich Marions Post über ihre Teilnahme am Handarbeitsbingospiel veranlasst, das Barbara im Blog 60 grad Nord organisiert. Das wird als ein gemeinsames Handarbeiten an dunklen Abenden sein. Ich habe verstanden, dass auf mich das bunte Knäuelchen wartet, damit ich beim Treffen in Jaunpils begonnene gute Arbeit - stricken für Frühchen fortsetze. Und diese Babys sind ganz viel, so sind die Söckchen und Mützchen nutzlich.
Dzija Alize, 40% vilna, 40% akrils, 20% bambuss, 50g kamolītis.
Garn Alize, 40% Wolle, 40% Acril, 20 % Bambus, 50g Gewicht.
Bingo spēles pirmais lodziņš ir nosvītrots, zeķītes izadītas. Turpinājums sekos.
Das erste Fenster im Bingospeil ist gekreuzt, die Socken gestrickt. Die Fortsetzung folgt.

ceturtdiena, 2017. gada 21. septembris

Mētelītis "ābolītim"/ Ein Mantel für "Äpfelchen"

 Ja jau audums ar rožu rakstu, tad lai būtu arī oderīte ar rozītēm. Paspēlējos nedaudz ar šujmašīnu.
Wenn der Stoff ein Rosenmuster hat, dann muss auch das Futter Röschen haben. Hier habe ich ein wenig mit der Nähmaschiene gespielt.

Bija dažas problēmas šūšanas gaitā. Kādu kļūdu var arī pamanīt. Šuvu pirmoreiz ar oderi un stepējumu. Bet "mētelītis" tomēr tapa. Lai labi valkājas!
Ich hatte einige Probleme beim Nähen. Mancher Fehler kann frau erblicken. Ich habe zum ersten Mal mit Futter und mit Steppen genäht. Aber der Mantel war fertig. Diene er gut!