svētdiena, 2015. gada 29. novembris

Svētki beigušies../ Die Feiertage sind zu Ende..

..gatavosimies nākamajiem. .. jetzt treffen wir die Vorbereitungen für die kommenden Feiertage.
Kādas dienas rīts un vakars pagājušajā nedēļā. 
Der Morgen und der Abend eines Tages in dervergangenen Woche.
*******
Apsveikumi arī citiem. Meitas zīmējums, mans noformējums.
Die Grußkarten auch für andere. Die Zeichnung von meiner Tochter, meine Gestaltung.
Dzimšanas dienas kartiņas diviem pavasarī un vasarā dzimušiem puisīšiem.
Die Geburtstagskarten für zwei im Frühling und im Sommer geborenen Jungen.


Manu novembra svētku noslēguma baltās šokolādes un melleņu kūka. 
Zum Ausklang meinen Novemberfeiertagen habe ich den Kuchen mit weißen Schokolade und Heidelbeeren gebacken.

*******
Cepuru mānija turpinās. Man iepatikās cepures raksts "Rokdarbu vācelītes" 9/2015 numurā. Un tagad šī cepurīte gaidīs pavasara atnākšanu, jo saskaņojas ar pavasara mētelīti.
Meine Mützenmanie geht weiter. Mir hat der Muster im Handarbeitsmagazin gefallen. Und jetzt wartet diese Mütze auf den Frühling, weil sie zu meinem Frühlingsmantel passt.

*******
Balti, sniegoti un mierpilni sveicieni 1.Adventes dienā!
Schneeweiße und friedensvolle Grüße am 1.Adventstag!

sestdiena, 2015. gada 21. novembris

Svētku laiks/ Die Festzeit

no 18. līdz 28. vom 18. bis 28.


Savos svētkos saņēmu dažādus apsveikumus. Arī pa pastu. Starp tiem bija arī šīs brīnišķīgās izšūtās kartiņas no vēstuļdraudzenes Aijas. Paldies, Aija! Man ĻOTI,ĻOTI tās patīk. Rakstīšana, vēstules, sarunas, krustdūriens.
Zu meinen Festtagen habe ich verschiedene Grüße bekommen. Auch per Post. Darunter waren diese wunderschönen, ausgestickten Karten von meiner Brieffreundin Aija. Danke, Aija! Die Karten gefallen mir SEHR,SEHR. Schreiben, Briefe, Gespräche, Kreuzstich.
*******
Papildināts svētdien. Sals un skaista sarma visu dienu. 
Dieses Foto habe ich am Sonntag hinzugefühgt. Der Frost und der Reif den ganzen Tag.



Mazam un pieaugušam/ Für einen Kleinen und einen Erwachsenen



 Ar lielu prieku veidoju šīs kartiņas, jo rokdarbiem laika šobrīd ir maz. Auniņa Šona kartiņa piecgadniekam, bet ar meitas zīmējumu - vēstuļdraudzenei.
Mit großer Freude habe ich diese Karten gemacht, weil ich zur Zeit ganz wenig Zeit für die Handarbeiten habe. Die Schäfchen Karte für einen Fünfjährigen, die Karte mit der Zeichnung meiner Tochter für eine Brieffreundin.

Vēl top kāds neliels adījums sev, izbaudu adīšanu kā relaksāciju, atpūtu. 
Noch habe ich eine Strickarbeit auf den Nadeln. Ich stricke für mich und genieße das Stricken als Relaxation und Erholung.

Mierīgu un drošu svētdienu!
Ich wünsche euch einen ruhigen und sicheren Sonntag!







otrdiena, 2015. gada 3. novembris

Lasīsim novembrī latviešu grāmatas!

Iesaistījos Spīganas akcijā Latvieti, izlasi šomēnes vienu latviešu grāmatu!
Grāmata gan laiciņu jau bija gaidījusi savu lasīšanas laiku, un re, atbilstošā akcijā arī var iesaistīties. Tātad: Māris Bērziņš "Svina garša". Šī nāk no Vecāku žūrijas saraksta. Tajā ir vēl arī citas latviešu grāmatas. Un drīkst(ļoti vēlams) lasīt arī bērnu un jauniešu saraksta grāmatas!

Izlasiet, arī jūs vienu latviešu grāmatu!