sestdiena, 2019. gada 5. janvāris

2018.g.mirkļi jeb../ Momente des Jahres 2018 oder..

..piezīmes uz kalendāra malām. 
2017.gada Ziemassvētkos dāvanā saņēmu šo iespaidīgo kalendāru. Iespaidīgo ne tikai izmēra ziņā, bet būtiskākais - saturā. Monē darbi. Man mīļākais gleznotājs.
Aprīlī radās ideja pievienot uz malām apsveikumus, atklātnes, ko man sūta vēstuļdraudzenes, foto. Vēlāk pievienojās arī biļetes, ceļojumu piezīmes un dažādi citi mēneša mirkļi. Vienīgi karstā jūlija mirkļi - šīs bildes nav, vai pazaudēju vai nebija nofotografēta, nezinu. Ir doma atstāt šo kalendāru arī šogad, vajadzētu pamainīt tikai kalendāra daļu.
.. Randbemerkungen auf den Kalenderblättern. 
Zu Weihnachten 2017 habe ich als Geschenk diesen eindrucksvollen Kalender bekommen. Eindruckvoll war er nicht nur im Ausmaß, sondern - und das war das Wichtigste - im Inhalt. Die Werke von Claude Monet. Er ist mein Lieblingskünstler.
Im April hattte ich Idee an Kalenderrändern die Grußkarten, Postkarten, die ich von meinen Brieffreundinnen bekommen habe, Fotos anfestigen. Später kamen auch Eintrittskarten, Reisenotizen und andere Monatsmomente hinzu. Nur die Momente des heißen Juli - dieses Foto gibt es nicht, verschwunden oder war nicht aufgenommen. Ich habe noch Gedanke den Kalender in diesem Jahr auch nutzen, man muss nur den Kalenderteil ändern.
Apīlis - sūtījumi no vēstuļdraudzenēm, sveiceni Lieldienās un kāda pasākuma fotomirkļi.
April - Gesendetes von Brieffreundinnen, Osterngrüße und Fotos aus einer Veranstaltung.
Es biju Igaunijā un saņēmu pastkarti no Somijas.
Ich war in Estland und bekam eine Postkarte aus Finnland.
Augšā - iespaidi no izstādēs Nacionālajā mākslas muzejā, lejā pa kreisi - Polijas ceļojuma mirkļi. Un pastkartes ziedi, protams, pie Monē ziediem.
Oben - die Eindrücke aus der Ausstellung im Nationalkunstmuseum, unten links - Momente aus der Reise nach Polen. Und Postkartenblumen ganz selbstverständlich neben den Blumen von Monet.
Augšā - vēl Polijas iespaidi. Un visas pārējās pastkartes no manām vēsuļdraudzenēm.
Oben - noch die Poleneindrücke. Und alle anderen Postkarten von meinen Brieffreundinnen.
Kaut kas no vasaras, kaut kas no septembra.
Etwas vom Sommer, etwas vom September.
Lietuvas ekskursijas iespaidi, skolotāju dienas sveicieni un kartīte no Japānas.
Die Eindrücke von der Reise nach Litauen, die Grüße zum Lehrertag und die Kunstkarte aus Japan.
Apsveikumi dzimšanas dienā, ieejas biļetes uz svētku koncertu un fotomirkļi no cita svētku koncerta.
Grußkarten zum Geburtstag, Eintrittskarte zum Festkonzert und die Fotos von einem anderen Festkonzert.
Sveicieni Ziemassvētkos un Jaunajā gadā - pašu gatavoti, izšūti un mīļi izvēlēti.
Die Grüße zu Weihnachten und neuem Jahr - selbstgemachte, ausgestickte und ganz lieb ausgewählte.
*******


Pirmais rokdarbs tāds simbolisks. Tāpat kā ar jauno gadu, tas nekad nesākas no tukšas vietas, ir kas turpinās, ir kas notiek pirmoreiz. Arī šie maisiņi. Kāda sen nelietota šallīte. Meitas acīs tā kļuva par maisiņu. Sanāca divi. Tātad lieta turpina dzīvot, kas būs piepildīta ar kaut ko jau lietotu un kaut ko jaunu.
Die erste Handarbeit des Jahres - symbolisch. Das ist wie mit dem neuen Jahr, das nie von einem leeren Platz beginnt, es gibt, was fortsetzt, was finden von Neuem statt. Auch diese Stoffbeutel. Schon längst nicht gebrauchter Schal. In den Augen von meiner Tochter wurde er Beutel. Entstanden sind sogar zwei. Also die Sache lebt weiter, sie wird mit etwas Gebrauchtem gefüllt und mit etwas Neuem.

1 komentārs:

Rita teica...

Interessanter Vor- und Nachblick!