svētdiena, 2013. gada 8. decembris

Projekts noslēdzies, dzīve turpinās/ Das Projekt ist zu Ende, das Leben geht weiter

Šodien vajadzētu pastāstīt par nedēļas nogali, ko pavadīju Rīgā un Jelgavā(īpaši Jelgavā - rokdarbu ziņā). Bet gribu par kādu garāku procesu, kurš ir noslēdzies, bet tomēr turpinās citādi. 
Nekad nebiju iedomājusies, ka ar savu izšūšanu varēšu ne tikai sev sagādāt prieku un pagatavot kādu dāvaniņu, bet būt par skolotāju citām izšuvējām un beidzot atrast sev radniecīgas dvēseles tepat - manā pagastā. Pateicoties projektam man tika piedāvāts vadīt izšūšanas nodarbības(vēl notika adīšana, tamborēšana, kokgriešana un aušana(to es arī izmēģināju)). Tātad projekts ir noslēdzies. Rokdarbnieču darbi bija aplūkojami izstādē skolā, tagad kultūras namā vēl vienu nedēļu. Tātad dodamies uz izstādi:
Heute sollte ich über mein Wochenende berichten, das ich in Riga und Jelgava(besonders von Jelgava im Handwerksinne) verbracht habe. Aber ich möchte über ein längeres Prozeß berichten, das schon zu Ende ist, doch geht es anders weiter. Ich hatte niemals gedacht, dass ich nicht nur für mich selbst mit meinen Ausstickarbeiten und für kleine Geschenke Freude haben werde, dass ich mal auch anderen das Aussticken beibringen werde und verwandte Seelen hier in unserem Dorf treffen. Dank dem Projekt wurde mir angeboten, die Ausstickbeschäftigungen zu leiten(noch wurde gestrickt, gehäkelt, mit Holz gearbeitet und gewebt(das habe ich auch ausprobiert)). Also ist das Projekt zu Ende. Das Ergebnis wurde in einer Ausstellung in der Schule, und jetzt wird noch eine Woche im Kulturhaus ausgestellt. Also schauen wir an:

 

Mans senāk izšūtais darbiņš tika pie rāmīša. Mein früher gesticktes Bildchen bekam den Rahmen




Grāmatzīmes un adatu spilventiņš pavasara noskaņās. Grāmatzīmei otrā pusē ir izšūti citāti. Die Lesezeichen und Biscornu im Frühlingsstimmung. Auf der anderen Seite der Lesezeichen sind die Zitate ausgestickt.
Arī mani sniegpulkstenīši tika pie rāmīša, neiztika gan bez pārpratuma izmēru dēļ, bet der arī šādi.
Auch meine Schneeglöckchen bekamen den Rahmen, es ging leider nicht ohne Missverständnis wegen des Masses, aber so passt auch.
Zaķi izšuva mūsu pulciņa jaunākā dalībniece(9 gadi). Oliņu nu man arī bija iemesls noformēt.
Den Hasen hat unsere jüngste Teilnehmerin(9 Jahre) ausgestickt. So hatte ich den Grund mein ausgesticktes Osterei als Karte fertig machen.
Ziemassvētku apsveikumi - nebēdnīgi un.. Weihnachtskarten - mal lustig und 
..romantiski. ..romantisch.


Ziedu sveicieni. Blumengrüße.


Pavasara stūrītis. Die Frühlingsecke.
Un tālāk audēju, adītāju, tamborētāju un kokgriezēju veikums. 
Und weiter die Arbeiten von Weberinnen, Strickerinnen, Häckel un Holzarbeiten.











Projekta nodarbības ilga 5 mēnešus. Tagad tikšanās un rokdarbošanās notiks pēc vienošanās. Piemēram, uz stellēm ir rinda, lai tiktu pie aušanas. Ar savām izšuvējām vēl tiekamies katru nedēļu, vēl top dāvaniņas un apsveikumi Ziemassvētkiem. Pēc tam priecāšos, ka varēsim sanākt vismaz reizi mēnesī.
Die Projektbeschäftigungen fanden 5 Monate lang. Jetzt finden das Treffen und Werkeln  nach Absprechung statt. Z.B. für die Arbeit am Webstuhl ist schon die Reihe gebildet.  Mit meinen Ausstickerinnen treffen wir noch jede Woche, weil noch die Weihnachtsgeschenke und Karten entstehen. Danach werde ich mich freuen, wenn wir uns wenigstens einmal im Monat treffen.


5 komentāri:

Inese teica...

fantastiski darbi un kolosāla tāda iespēja sanākt kopā - man Rīgā tā ļoti trūkst :( Lai jums izdodas turpmākās satikšanās :)

Kanopamy teica...

Da sind viele schöne Sachen zusammen gekommen, Rita

und das Du nun eine Gruppe leitest finde ich toll.
Gruss, Karola

Daina teica...

Ļoti skaisti darbiņi. Izstāde varena sanākusi!

Rita teica...

So ein tolles Projekt! Ihr habt sehr schöne Dinge geschaffen! Hoffentlich geht es weiter so!

erna-riccarda teica...

So viele schöne Werke sind entstanden, du und deine Mitstreiterinnen habt ganz wundervolle Dinge geschaffen. Ich wünsche euch auch weiterhin viel Freude.
Liebe Grüße, Erna