svētdiena, 2011. gada 23. oktobris

Rudens roze.../ Die Herbstrose...


Man tā kārojās uztamborēt rozītes, ko rādīja Inese, un esmu vēl redzējusi citur. Pirmā - raibā sanāca izplaukusi, nākošās centos šūt kopā tā, lai veidojas kā pumpurs, bet laikam vēl jāpiestrādā.
Ich möchte so sehr die Röschen häkeln, die Inese zeigte, und ich habe auch anders gesehen. Die erste  - bunte gelang verblüht, die nächsten versuchte ich so zusammennähen, damit sie als Knospen mehr sind, aber ich muss vielleicht noch einmal versuchen.
***

Bez izšūšanas  es arī nevarēju iztikt. Biju nolēmusi izšūt apsveikuma kartiņu kolēģei, bet šķita nav laika, labāk nopirkšu, bet tā kā uz pastu netiku, priekšpēdējās divās dienās ņēmu un izšuvu. Un kolēģe teica tā, ja viņai būtu uzdāvināta pirktā kartiņa ar šo skaitli, viņa īpaši nepriecātos, bet šādi - viņai patīk. Man tad arī prieks!
Ohne  Aussticken konnte ich auch nicht. Ich habe beschlossen eine Karte für meine Kollegin sticken, aber mir scheinte, dass es keine Zeit gibt, besser werde ich kaufen, da ich zur Post nicht gehen konnte, in vorletzten zwei Tagen habe ich doch ausgestickt. Und die Kollegin hat gesagt, wenn sie so eine gekaufte Karte mit 35 bekommen hätte, wurde ihr sie nicht so gefallen, aber so gefällt sie ihr sehr. Dann freue ich darüber!

pirmdiena, 2011. gada 17. oktobris

Dziesma par pēdējo rudens lapu, un siltas smaržas virtuvē/ Das Lied über das letzte Herbstblatt, und warme Düfte in der Küche

Filcētā piespraude "Rudens lapa" rudens noskaņās. Priecājos, ka oktobra beigās projekta rokdarbu nodarbībās būs profesionāle, un labprāt uzklausīšu kritiku par savu darbu.
Die gefilzte Brosche "Das Herbstblatt" in der Herbststimmung. Ich freue mich darauf, dass zum Handarbeitstreffen am Oktoberende die Fachfrau kommt, und ich höre aufmerksam die Kritik zu meiner Arbeit an.
***

Ķirbju kūka ar valriekstiem smaržoja mūsu virtuvē sestdienas vakarā un svētdien garšoja arī lieliski. Jaunā cepeškrāsns(malkas plītī) savu pirmo pārbaudi izturēja godam. Bet recepte nāk no Grünschnabel 4/2011 3.lpp., ko ieteica Raphaela. Tiem/tām, kas vācu valodu tikai apgūst vai apgūs nākotnē, lūdzu, tulkojums:
Ķirbju kūka ar valriekstiem
600 g ķirbja, 3 olas, 400 g cukura, 1 pac.vaniļass cukura, 1/2 tējk.sāls, 2 nostrīķētas tējk.kanēļa, 200 ml saulespuķu eļļas, 150 g valriekstu, 500 g miltu, 1 pac.cepamā pulvera, pūdercukurs.
Olas dzeltenumu, cukuru, vaniļas cukuru, sāli, kanēli un eļļu puto ar mikseri.
Pievieno rupji rīvētu ķirbi, samaisa. Ļauj masai 5 minūtes atpūsties, lai ķirbis var ievikties. pa šo laiku smalki samaļ valriekstus. Iemaisa tos un cepampulveri miltos. Visu iemaisi ķirbju - olu dzeltenumu masā, vienmērīgi samaisi.
Saputo olu baltumus, iecilā mīklā. Mīklu lej keksa apaļajā formā. Cep 170 grādos C stundu 10 min., ļauj formā atdzist. pirms servēšanas pārkaisa ar pūdercukuru.
Nezinu, cik grādu ir manas plīts cepeškrāsnī un cik ilgi cepās, pārbaudīju gatavību ar kociņu. Izdevās tiešām labi, valriekstu garša ir pēdējā nots kūkas ēšanas dziesmā(ak, kāds salīdzinājums, bet, kā lai labāk pasaka?!).
Tām, kas vēlas ko vienkāršāku ar ķirbi, lūdzu:
vienkārši ķirbju kūka
1 gl. kefīra vai rūgušpiena, 1 gl. cukura(es beru mazāk), 1 gl.rupji rīvēta ķirbja, 1 tējk.sodas(vai cepamā pulvera?!), 2-3 gl. miltu, vaniļas cukurs, sarīvēta citrona miziņa.
Visa sastāvdaļas samaisa bieza krējuma konsistencē un cep cepeškrāsnī.
Tām, kas vēlas kādus salātiņus ar ķirbi:
(diemžēl bez noteiktiem sastāvdaļu daudzumiem)
Rupji rīvēts svaigi ēdamais ķirbis(miziņa tam ir zaļi pelāka, vai nedaudz dzeltenīgi orandži, diemžēl nezinu nosaukumu, mīkstums ir zaļgans vai bāli dzeltens), vārītas olas, tomāti un nedaudz smalki sagriezta sīpola vai krabju nūjiņas, majonēze.
Labu apetīti!
Der Kürbiskuchen mit Walnüssen. Das Rezept auf deutsch findet ihr im Grünschnabel Heft 4/2011, das Raphaela empfohlen hat. Der Geschmack von Walnüssen ist die letzte Note in Geschmackkomposition.
Noch ein ganz einfaches Kürbiskuchen:
250 ml Kefir oder Sauermilch, 250 gr Zucker(ich nehme weniger), 250 gr grob geriebenen Kürbis, 1 Päckchen Backpulver, 500-600 gr Mehl, Vanillezucker, geriebene Zitronenschale. Der Teig soll die Konsistenz des dicken Sauerrahmes haben.
Möchte jemand den Salat mit Kürbis vorbereiten?
Grob geriebener Kürbis(Die Sorte, die von außen graugrün ist, Fruchtfleisch grünlich, leicht orange, die frisch nicht so stark nach dem Kürbis schmeckt), gekochte Eier, Tomate, und etwas fein geschnittene Zwiebel oder Krabbstäbchen(Surimi), Majonäse.
Guten Appetit!

svētdiena, 2011. gada 9. oktobris

Puķītes rozītes dārziņā zied/ Bunte Blümchen

Šī būs ziņa par dažādiem ziediem.
Un vispirms - rudenīgs sveiciens ar laimiņu jeb čīksteņu ziediem, kas šoruden zied īpaši krāšņi.
Heute wird ein Post über verschiedene Blumen sein.
Zuerst - herbstliche Grüße mit Sedum oder Fetthennenblüten, die an diesem Herbst besonders prachtvoll blühen(besonders fett sind:)).
Un tagad mani veidotie ziediņi.
Izšuvu apsveikumu retro stilā savai vēstuļdraudzenei.
Und jetzt meine gewerkelten Blümchen.
Die Glückwunschkarte habe ich für meine Brieffreundin ausgestickt.
Ziediņu veidošanas nodarbība kā apsveikuma daļa Skolotāju dienā. Tā nu man tapa mana Skolotāju dienas puķe. Lai būtu krāšņāka, tai būtu derējušas vairākas ziedlapiņu kārtas, un man jāpatrenējas auduma apdedzināšanā.
Blümchenschmuckunterricht am Kaffeetisch war als Grüßteil am Lehrertag. So entstand meine Lehrertagblume. Die Blume konnte prachtvoller sein, dafür bräuchte frau mehrere Blütenblätter, und ich muss noch Tranieren, wie frau besser die Blätter anbrennt.
Un šodien bija kārtējā projekta rokdarbu nodarbība, bija iespēja izmēģināt filcēšanu. Tad nu šāds rudens zieds "uzziedēja", dažas teica, ka tas atgādinot Ziemassvētku zvaigzni. Ir iesākts vēl viens mazs darbiņš, bet mājās neatbilda darba materiāls turpmākai filcējuma apstrādei. Tad nu turpinājums sekos nākošajā nodarbībā.
Und heute war das nächste Handarbeitstreffen, es gab die Möglichkeit, Filzen zu lernen. So erblühte solche Herbstblume, einige sagten, dass das der Weihnachtsstern sei. Ich habe noch eine Filzarbeit begonnen, aber zu Hause passte ein Material nicht für die Vollendung der Arbeit. Dann bleibt das bis zum nächsten Treffen.
Protams, abiem pēdējiem ziediņiem jābūt savās vietās, pie piemērota tērpa.
Natürlich, müssen die beiden letzten Blümchen bei der passenden Kleidung sein.