Pirms nedēļas svinējām gadiņa jubileju manam krustdēliņam. Šuvu mīkstu kartiņu, lai jubilārs varētu to paņemt rokās un "palasīt"(pamurcīt) tagad un arī vēlāk.
Vor einer Woche haben wir das 1.Geburtstagsjubiläum meines Patensohnes gefeiert. Ich habe eine weiche Karte ausgestickt und genäht, damit er sie jetzt und auch später in den Händen nehmen kann un auch "lesen"(knutschen).
Agrāk tiku vērojusi un priecājusies par citu veikumu ar pērlītēm. Šo svētdien man bija iespēja iemācīties tamborēt pērlīšu krelles. Pateicoties mūsu pagasta Lauku sieviešu biedrības projektam notiek rokdarbu nodarbības, šodien daļa dalībnieču mācījās tapot un daļa - tamborēt pērlīšu krelles. Trīsarpus stundu laikā krellītes bija gatavas.
Früher habe ich die Handarbeiten mit Perlen von anderen angeschaut und bewundert. An diesem Sonntag hatte ich die Möglichkeit die Häckeln von Perlenschmuck zu lernen. Dank dem Projekt unseres Landfrauenvereins finden die Handarbeitstreffen statt. Heute haben einige Zapfenhäckeln gelernt und anderen das Häckeln von Perlenschmuck. In dreieinhalb Stunden war mein Halsschmuck fertig.
Un šo rokassprādzi tamborēja mana meita. Und diese Armband hat meineTochter gehäckelt.
***
Esmu izšuvusi vienu jauku Country Companions ezīti, bet nevaru to parādīt, jo tas ir slepens Mazuļa RR darbiņš.
Ich habe ein nettes Country Companions Igelchen gestickt, aber ich kann es nicht zeigen, weil das ein geheimes Baby RR Projekt ist.
***
Vai jūsu pusē stārķi ir jau aizlidojuši? Pie mums jaunie vēl stāv ligzdā un klabinās. Vakar neliels bariņš riņķoja virs ligzdas un "sauca" līdzi, bet šie neko. Ik pa brīdim tikai aizlido uzlikt ko uz kārā.. knābja. Šodien savukārt ieraudzīju pirmo dzērvju kāsi, tās gan lidoja purva virzienā, bet droši vien, lai piepulcinātu citas.